Тестирование форума
[ quote]здрасте Дон Барбароса
[/quote ] работает
здрасте Дон Барбароса
По-моему, только рамка в рамке - лишнее,
а вот [ quote=Сурья ]здрасте Дон Барбароса
[/quote ] работает вот так
здрасте Дон Барбароса
[nikname] не прописывается!
И ещё, если в первом слуае "Цитата:", то во во втором логичнее будет так же упомянуть о цитировании.
Предлагаю в случае quote= сделать Цитата от [nikname]:
(требуемый при этом родительный падеж можно игнорировать, получается, на мой взгляд приемлемо: Цитата от AndrewP, Цитата от Сурья, Цитата от Вова, поскольку подразумевается " Цитата из сообщения от участника форума по имени")
Варианты:
Цитата Nikname
Цитата участника Nikname
Цитата из сообщения участника Nikname
Возможно также
Nikname пишет:
Ну, и успехов в дальнейших переводах, например, внизу этой страницы:
You can use BBCode tags in the text. URLs will automatically be converted to links.
Project issue numbers (ex. [#12345]) turn into links automatically.
You may quote other posts using [ quote ] tags.
Textual smileys will be replaced with graphical ones.
После корректировки можно этот комментарий убрать.
Молодцы!
Скорейшего перевода "всех кнопок" на русский
----
Жизнь - простая, легкая и приятная
Дорого времени суток всем, кто здесь находится. Спасибо создателям сайта за их труд.
Было бы здорово, если бы на форуме появилась возможность редактировать свои сообщения. А также, удалять их совсем.
Пример: Тема Re: ИЩУ ПОСЕЛЕНИЕ, стр. 2, #1, #2
http://www.poselenia.ru/forum/topic/681?page=1#top, по ошибке повторил сообщение. Не знаю, как убрать одно из них – лишнее.